修理ガイドもしくはWikiの翻訳
iFixitの修理ガイドやWikiページの翻訳に興味がある方、このページをご覧ください!
なぜ翻訳が必要?
私たちの目指しているのは、リペアレボリューションを世界に広めることです! 英語は世界中で最も一般的に使用されている言語ですが、私たちは英語圏の人を超えて世界中の人にこのレボリューションに参加してもらいたいと願っています。そのためには、修理ガイドをより多くの言語で提供する必要があります。iFixitではすでに8つの言語でボランティア翻訳の募集を行っています。英語、ドイツ語、フランス語、中国語、日本語、スペイン語、イタリア語、そしてオランダ語です。
どのWikiページを翻訳すれば良いですか?
特定のガイドやwikiがない場合は、ifixit.com/翻訳で最もアクセスの高いコンテンツで翻訳の必要性が高いものをリストに挙げています。すべてのページのフッターにある”iFixitの翻訳を手伝う”をクリックすれば、簡単にアクセスできます。
全てのフッターから翻訳インターフェースに簡単に移動できます
翻訳ページでは、日本語翻訳に最も関連性する人気ページがリスト表示されています。あなたの言語が正しく設定されているかどうかは、”翻訳”下にそれぞれの言語の略語 (例:EN)が表示され、左にソース言語の略語 (例: JP)が表示されることで確認できます。日常、ご自身が話す言語との間でのみ翻訳を行ってください。iFixitの翻訳者になるためのいくつかの最低条件についての詳細は、 “翻訳ガイドライン”ボタンから参照できます。ガイドやWikiでリストを並べ替えできます。
翻訳を始めるにあたって
あなたの翻訳力と専門分野 (あるいは少なくとも興味のある分野)に見合うページを見つけたら、ページ上のリンクをクリックしてください。
ご注意: 修理ガイドのバナーに、”このバージョンには不正な編集が含まれている可能性があります。最新の承認済みバージョンに切り替えてください”と表示があれば、あなたがアクセスする数日前に、他のユーザーが編集を提案したことを意味します。その人があなたの編集内容を誤って上書きしてしまうかもしれませんし、あなたがその人の編集内容を上書きしてしまうかもしれません。
この編集が承認されるまで、同ガイドの編集を一時中止してください!
翻訳の方法
修理ガイドページを表示したら、右上にある “翻訳” ボタンをクリックしてください。自動的に翻訳インターフェースに移動します。
翻訳インターフェース
まず、該当の修理ガイドが必須条件ガイドである場合でも翻訳が必要です。 翻訳したい修理ガイドに必須条件ガイドが含まれていると、上部ページに自動的に表示されています。必須条件のガイド翻訳が終わっていない場合は、まずこちらを先に翻訳してください。修理ガイド全体に反映されます。
修理ガイド情報
“修理ガイド情報” では、左側にソース言語の関連情報、右側に翻訳用のフィールドがあります。中央にある矢印をクリックして、ソース言語の全体テキストを翻訳文にコピーするオプションを使うこともできますし、直接空欄のフィールドに翻訳することもできます。
修理ガイドの翻訳
各手順の修理ガイドの翻訳が完了すると、赤い”未完成”ボタンが緑の”完了”ボタンに変わります。編集中のガイドには、黄色のボタンが表示されます。
特にデバイスの名称や型番が長く、ターゲット言語に変更を加える必要がない場合には、コピーの矢印を使うと便利です。翻訳されたタイトルに、デバイスの名前、コンポーネント、そして”交換”や”修理”などガイドの種類が含まれているか確認してください。タイトルは、ガイドが示す内容を明確に伝える必要があります。必要に応じて、直訳から離れてターゲット言語でより明確にすることも可能です。
検索サマリーフィールドを翻訳する際は、ユーザーが修理ガイドを見つけやすいように、日本語で関連するキーワードを入力してください。ユーザーが修理方法を検索する際、検索エンジン(GoogleやBingなど)に入力するであろう用語やフレーズを含めてください。
イントロ部分では、修理を始める前にユーザーが知っておくべきことを一覧表示しています。ソース言語でエラーや間違いに遭遇した場合は、翻訳を進める前にソース言語のガイドにアクセスして、そこで変更を加えてください。そうしなければ、ソース言語で修正内容が承認された時点で、あなたの翻訳されたガイドが古いバージョンであると表示されてしまいます。
デフォルトは、各ガイドの最後がまとめで終わります。”このデバイスを再組み立てするには、インストラクションを逆の順番に従って作業を進めてください。” この翻訳テキストは、ターゲット言語の他の修理ガイドからコピーできます。その都度翻訳する必要もありませんし、一貫性を保つことができます。
最後に必ず “変更を保存”してください。
修理ガイドの各手順
修理ガイドの手順を表示するには下にスクロールしてください。
ガイド手順の概要
ここから、未翻訳の各手順の横にある(赤色の)矢印をクリックすると、翻訳ページに移行します。
修理ガイドの手順を翻訳
翻訳をするには、 “ここに翻訳を挿入する” と表示されたエリアに入力して行きます。
これは、矢印のボタンを押すと、翻訳欄にソース言語に表示されているインデントのマークや色分けされたマークなどもコピーされるので、特に便利です。
各手順のタイトルがある場合は、忘れずに翻訳してください。
翻訳が終わったら、”保存”をクリックしてください。
ガイドを一から翻訳する場合、右上の”次の手順”ボタンをクリックすると、次のステップに進むことができます。
見直す!
全ての修理ガイドの手順を翻訳したら、翻訳言語でどのように表示されるか確認できます。”表示”ボタンをクリックして、自分の翻訳をチェックしてみましょう。ブラシュアップする必要がある場合は、時間をかけて翻訳を完成してください。再度、修理ガイド上部にある”翻訳”ボタンをクリックすれば、いつでも翻訳画面に戻ることができます。また、特定の手順の翻訳を編集するには、その手順にカーソルを合わせると、右上に翻訳ボタンが表示されます。
あなたの手で完成した翻訳ガイドを誇りに思いましょう!
Happy Translating!
追加情報
翻訳者ガイドラインを参照して、より具体的な翻訳のルールについて学びましょう。翻訳によってご自身が獲得される 活動ポイント については、こちらから詳細を知ることができます。
翻訳に関して、何かご質問や問題がある場合は、translate(at)ifixit.comまでご連絡ください。
以下の翻訳者の皆さんにお礼を申し上げます:
100%
Midori Doiさんは世界中で修理する私たちを助けてくれています! あなたも貢献してみませんか?
翻訳を始める ›
0 件のコメント