メインコンテンツにスキップ

修理を始めるには

修理する権利

ストア

英語
日本語

手順 9を翻訳中

手順9
Getting great guide photos is a group effort! Important roles include: Camera Operator—Not for the faint of heart, this job requires patience, a little technical skill, and an eye for detail. Opposable thumbs are a plus.
Teamwork!
  • Getting great guide photos is a group effort! Important roles include:

  • Camera Operator—Not for the faint of heart, this job requires patience, a little technical skill, and an eye for detail. Opposable thumbs are a plus.

  • Lighting Operator—Requires attentiveness and near immunity to heat. Must be trusted to wield the power of blinding light responsibly; anyone who owns a laser pointer should be instantly disqualified.

  • Hand Model—Someone to hold parts and tools completely still from awkward, sometimes precariously balanced positions. If any of your friends are gymnasts or Twister champions, this job is for them. Barring that, look for someone with clean fingernails, who doesn’t write phone numbers on their hands.

  • Note Taker—A master scribe, whose eye sees all.

素晴らしい修理ガイド用画像を撮るにはグループによる努力が必要です!

カメラオペレーター:この作業には忍耐が必要です。そしてわずかなテクニック技術と詳細を判断する視点が求められます。

ライトオペレーター:熱に強く、集中力が必要です。レーザーポインターを使っている人は失格にしましょう。

ハンドモデル:ツールやパーツを動かさず手で固定できる人です。またある時な絶妙なバランス位置を確保する必要もあります。綺麗な爪先を持つ友達を探しましょう。くれぐれも電話番号がメモ書きされた手が写り込まないようにしましょう!

記録用スタッフ:記述書きが得意な人。で見たものを全て書き留める人です。

クリエイティブコモンズのオープンソース著作権のもと、あなたの投稿は著作権の対象となります