メインコンテンツにスキップ

Desmontaje del iPhone 7 Plus

英語
スペイン語

手順 8を翻訳中

手順8
  • What do you do when things get shaky? You X-ray everything that moves. And that is exactly what we did with the Taptic Engine.

  • "Taptic Engine" sounds like something found on an intergalactic warship. In truth, we really are just working with a tiny linear actuator and some zig-zag springs that shake a weighted core.

  • To be fair, this is the largest piece of mechanical machinery that we've seen in a smartphone.

  • The Taptic Engine translates the pressure on the new solid state home button into finely controlled vibrations.

  • We all love the sensation of clicking a button. The Taptic Engine's precise oscillation is designed to provide many types of tactile feedback, including the sensation of pressing a mechanical button.

  • Why not just use a regular button with a haptic addition like the iPhone 6s? Well, one less button is one less place for water to sneak in.

¿Qué haces cuando las cosas se vuelven inestables? Haces rayos X a cualquier cosa que se mueva. Y es lo que hicimos exactamente con el Motor Táptico.

El "Motor Táptico"suena como algo que se encuentra en una nave de guerra intergaláctica. En realidad, estamos sólo trabajando con un pequeño actuador lineal y algunos muelles zig-zag que sacuden un núcleo ponderado.

Para ser justos, ésta es la pieza más grande de maquinaria mecánica que hemos visto en un smartphone.

El Motor Táptico transforma la presión en el nuevo botón de inicio de estado sólo en vibraciones controladas meticulosamente.

A todos nos encanta la sensación de hacer clic en un botón. La oscilación precisa del Motor Táptico está diseñada para proporcionar muchos tipos de retroacción táctil, incluso la sensación de presionar un botón mecánico.

¿Por qué no utilizar un botón regular con una adición háptica como la de iPhone 6s? Bueno, un botón menos en un lugar menos por donde se puede colar el agua.

クリエイティブコモンズのオープンソース著作権のもと、あなたの投稿は著作権の対象となります