メインコンテンツにスキップ
英語
イタリア語

手順 5を翻訳中

手順5
It appears 2016 is the year of the new  connector, as this is the second time we've seen the new approach to the battery bridge. These copper pads are for the positive and negative terminals of the battery. Apple also seems to have included a connector that goes ... nowhere?
  • It appears 2016 is the year of the new connector, as this is the second time we've seen the new approach to the battery bridge.

  • These copper pads are for the positive and negative terminals of the battery.

  • Apple also seems to have included a connector that goes ... nowhere?

  • Could it be a diagnostic port? Circuits and firmware do need testing—although we have seen a fair amount of test points, which usually cut it.

  • We also find the modular headphone jack this time without microphone hangers-on. Here we thought these were a thing of the past.

  • Nearby we spot a water damage indicator sticker, waiting patiently for the day you spill iced tea on your Touch Bar and it can fulfill its purpose in life by turning pink.

Sembra che il 2016 sia l'anno del nuovo connettore, perché è la seconda volta che vediamo questo nuovo approccio al collegamento alla batteria.

Queste piastra di rame sono per i poli positivo e negativo della batteria.

Sembra che Apple abbia anche incluso un connettore che porta... da nessuna parte?

Sarà una porta per la diagnostica? I circuiti e il firmware richiedono dei collaudi, benché ci sia una buona quantità di punti di test che di solito ricoprono questo ruolo.

Abbiamo scoperto anche il jack cuffie modulare, questa volta senza microfoni pendenti che in questa macchina diventano un ricordo del passato.

Lì vicino notiamo uno sticker indicatore di danni da acqua che è in attesa paziente del giorno in cui tu rovescerai del tè freddo sul tuo Touch Bar e quindi di dare un senso alla sua esistenza diventando rosa.

クリエイティブコモンズのオープンソース著作権のもと、あなたの投稿は著作権の対象となります