メインコンテンツにスキップ
英語
日本語

手順 11を翻訳中

手順11
Lock Z-foils in attack position! These glued-down plastic bezels guard the primary display—just like on the Fold. Removing the display itself takes a little more tact—mild heat and careful prying gradually releases it from the frame. It's adhered mainly at the top and bottom edges, not so much in the middle. The glue here is somewhat forgiving, but it's still far too easy to accidentally separate the display's layers.
  • Lock Z-foils in attack position! These glued-down plastic bezels guard the primary display—just like on the Fold.

  • Removing the display itself takes a little more tact—mild heat and careful prying gradually releases it from the frame. It's adhered mainly at the top and bottom edges, not so much in the middle.

  • The glue here is somewhat forgiving, but it's still far too easy to accidentally separate the display's layers.

  • Like the Fold's, this display wears armor—a metal support sheet backing each side, and slotted chain mail down the middle.

ついに”Z”フォイルが戦闘ポジションになりました!接着剤で固められたプラスチックのベゼルがメインディスプレイをガードしています。このデザインはFoldも同じです。

ディスプレイを取り外すには、若干コツが必要です。中程度の熱を当てて、ゆっくりと慎重にこじ開ければ、フレームからベゼルが外れます。接着剤はデバイス上下のエッジ部分に集中して付けられており、デバイス中央周辺の接着剤は少量です。

接着剤が使用されているのは理解できますが、この作業によってディスプレイのレイヤーをアクシデントで剥がしてしまう可能性が高まります。

Fold同様に、このディスプレイは防具を身につけています。ディスプレイ両側にメタルサポートが付いており、このチェーンメール(鎖の帷子)は中央部分まで繋がっています。

クリエイティブコモンズのオープンソース著作権のもと、あなたの投稿は著作権の対象となります