メインコンテンツにスキップ

注意:あなたは必要条件ガイドを編集しています。あなたが行なう変更は、この手順を含む全ての7個のガイドに反映されます。

英語
イタリア語

手順 3を翻訳中

手順3
Because the gap between the screen and watch body is so thin, a sharp blade is needed to separate the two. Read the following warnings carefully before proceeding. Protect your fingers by keeping them completely clear of the knife. If in doubt, protect your free hand with a heavy glove, such as a leather shop glove or gardening glove. Be careful not to apply too much pressure, as this might cause the knife to slip and cut you, or damage the watch.
Observe all warnings
  • Because the gap between the screen and watch body is so thin, a sharp blade is needed to separate the two. Read the following warnings carefully before proceeding.

  • Protect your fingers by keeping them completely clear of the knife. If in doubt, protect your free hand with a heavy glove, such as a leather shop glove or gardening glove.

  • Be careful not to apply too much pressure, as this might cause the knife to slip and cut you, or damage the watch.

  • Wear eye protection. The knife or glass may break, sending pieces flying.

  • Feel free to attach or remove the watch band as needed to provide more control as you make repairs.

Dato che la fessura tra lo schermo e la scocca è davvero sottile, per separare le due parti serve una lama affilata. Leggi le avvertenze seguenti con cura prima di continuare.

Proteggi le dita tenendole completamente discoste dal coltellino. Se hai dei dubbi, proteggi la mano che resta libera con un guanto pesante, come uno da lavoro o giardinaggio in pelle.

Stai attento a non esercitare troppa pressione, per evitare di far scivolare la lama che finirebbe per tagliarti o danneggiare l'orologio.

Adotta una protezione per gli occhi. Il coltellino o il vetro potrebbero rompersi, facendo volare i pezzi in giro.

Per avere un maggiore controllo nel corso della riparazione, nota che puoi staccare o riattaccare il cinturino in base alle necessità della singola operazione.

クリエイティブコモンズのオープンソース著作権のもと、あなたの投稿は著作権の対象となります