メインコンテンツにスキップ

修理を始めるには

修理する権利

パーツ&ツール

英語
日本語

手順 12を翻訳中

手順12
Finally: a seam we can't seem to beat. We fire up the hacksaw (and our ultrasonic cutter) and release the super beefy woofer. If the magnet on this woofer looks big for a speaker this size, that's because it is. Deep, dramatic bass notes depend on a speaker's ability to  move lots of air. While that's traditionally done by increasing the cone's diameter, Apple instead increased the travel of the voice coil (to 20 mm p-p in this case), which in turn requires a bigger magnet. That way the speaker diameter stays small, but it can still move enough air to deliver quality bass notes.
  • Finally: a seam we can't seem to beat. We fire up the hacksaw (and our ultrasonic cutter) and release the super beefy woofer.

  • If the magnet on this woofer looks big for a speaker this size, that's because it is. Deep, dramatic bass notes depend on a speaker's ability to move lots of air.

  • While that's traditionally done by increasing the cone's diameter, Apple instead increased the travel of the voice coil (to 20 mm p-p in this case), which in turn requires a bigger magnet. That way the speaker diameter stays small, but it can still move enough air to deliver quality bass notes.

最後に私たちには勝ち目のなさそうなシームが残っています。ついに弓ノコ(と超音波カッター)を用意して、この超強力なウーファーを外すことにしましょう。

このスピーカーのサイズに比べてウーファー上のマグネットが大きく見えるなら、実際に大きいということです。ディープで感動的なベース音を可能にするには空気を振動させるスピーカーの性能次第なのです。

これまで振動板(コーン紙)の直径を増やせば音質が向上できるとされてきましたが、Appleは代わりにボイスコイルの振動を増加させました(今回は20 mm p-pまで)。このためスピーカーの直径は小さいものの、空気を十分に振動させることによって高質のベース音を生み出せます。

クリエイティブコモンズのオープンソース著作権のもと、あなたの投稿は著作権の対象となります