メインコンテンツにスキップ

修理を始めるには

修理する権利

パーツ&ツール

英語
日本語

手順 8を翻訳中

手順8
One benefit of our newly-made seam: we get to see just what kind of fiber magic went into this sleeve. No magic, but we can see that the mesh consists of a net-like layer on the top and bottom, with tiny wiry coils in between.
  • One benefit of our newly-made seam: we get to see just what kind of fiber magic went into this sleeve.

  • No magic, but we can see that the mesh consists of a net-like layer on the top and bottom, with tiny wiry coils in between.

  • This type of construction allows sound waves to travel through the fabric, with little to no reflection, while dust is kept out.

  • Now that we have the mesh off, we can see that it had a drawstring all along! Does this mean that there's a non-destructive way in through the top?

新開発されたシームの利点:このスリーブの中にどんな繊維のマジックが織り込まれているのか確認しなければなりません。

結局マジックなんてありませんが、メッシュはネット上部と下部の間に小さなワイヤのコイルが挟まっており3層構造です。

この構造がサウンドウェーブを防御することなくファブリックを通過させ、反響を最大限に抑えると同時に防塵機能を持たせています。

さて、メッシュを取り出しました。すると紐が本体上部とつながっています!ということは上部から開口すれば壊さずに分解できるということなのでしょうか?

クリエイティブコモンズのオープンソース著作権のもと、あなたの投稿は著作権の対象となります