はじめに
DualShock 4のLED青色点灯を無効にします
必要な工具と部品
この手順では、LEDが点灯しなくなります。ただし元通りにネジを締めることを忘れないでください。
この手順では、LEDが点灯しなくなります。ただし元通りにネジを締めることを忘れないでください。
12 の人々がこのガイドを完成させました。
以下の翻訳者の皆さんにお礼を申し上げます:
100%
これらの翻訳者の方々は世界を修理する私たちのサポートをしてくれています。 あなたも貢献してみませんか?
翻訳を始める ›
16 件のコメント
You are using the word "loose" incorrectly.
Loose is an adjective, the opposite of tight or contained.
Lose is a verb that means to suffer the loss of, to miss.
*crrrrcth*...."we've got a 10-O-3 in progress, disturbing the English language, requesting grammar assistance"....*crrrrctch*
*crrrrctch*...."roger dispatch, Ferguson en route"....*crrrrtch*
Yeah, some people actually prefer their guides to look as professional as possible. Correcting someone’s grammar in a guide is meant to help them properly establish their brand. If you prefer to write a guide, Fuzy, with completely broken English (or whichever language you prefer) then you’re free to do so. I’m quite sure many people would second-guess the information within if the grammar is terrible. It’s all about appearance, professionalism, and personal brand.
Robert -
This $@$* &&^& my &&^&^$^ controller up and now I'm mad fickle this $@$*